Ciekawostka językowa - niedziela po rosyjsku

Na tym forum możesz liczyć na pomoc językową. Oprócz rozwiązywania problemów językowych zajmujemy się tu także innymi kwestiami związanymi z językami.
WadimSzefner
Kolegialny Registrator
Kolegialny Registrator
Posty: 2
Rejestracja: pt 15 sty, 2010 12:06

Ciekawostka ję™zykowa - niedziela po rosyjsku

Post autor: WadimSzefner » pt 15 sty, 2010 12:30

Czy może ktoś wie z czym jest związana zmiana nazwy niedzieli w języku rosyjskim z tradycyjnym "неделя" na "воскресенеье"(zmartwychwstanie). Czy jest to może związane z walką z Cerkwią w latach 20 i wprowadzeniem sześciodniowego tygodnia pracy, kiedy niedziela wypadała w coraz to inny dzień tygodnia?? Tak sie po prostu zastanawiam...;)

Awatar użytkownika
Moskwa2007
Tajny Radca
Tajny Radca
Posty: 515
Rejestracja: czw 23 lis, 2006 14:17
Lokalizacja: Warszawa

Re: Ciekawostka ję™zykowa - niedziela po rosyjsku

Post autor: Moskwa2007 » pt 15 sty, 2010 13:36

WadimSzefner pisze:Czy może ktoś wie z czym jest związana zmiana nazwy niedzieli w języku rosyjskim z tradycyjnym "неделя" na "воскресенеье"(zmartwychwstanie). Czy jest to może związane z walką z Cerkwią w latach 20 i wprowadzeniem sześciodniowego tygodnia pracy, kiedy niedziela wypadała w coraz to inny dzień tygodnia?? Tak sie po prostu zastanawiam...;)
tu masz wyjasnienie :

Слово "Воскресенье" названо в честь воскресения Иисуса на третий день после распятия. У многих народов воскресенье было днём, посвящённым Солнцу (богу Солнца). Это было характерно, в частности, для дохристианских верований Египта и было заимствовано Римской империей через название дней недели (воскресенье — dies Solis, то есть «день Солнца»). Это название перешло к германским племенам, и в германских языках слово «воскресенье» буквально означает «день Солнца» (англ. Sunday, нем. Sonntag). В Индии воскресенье называется Равивар — «день Солнца».
Во всех славянских языках, кроме русского, воскресенье называется «неделей» (польск. niedziela, укр. неділя, белор. нядзеля, чеш. neděle итд.), то есть днём, когда «не делают», то есть не работают В русском языке это название перешло к слову неделя и сохранилось иногда в православной терминологии, например, в сочетании «Фомина неделя». В романских языках — «день Господний» (итал. Domenica от лат. dies Dominicus).

Awatar użytkownika
Dotsent
Kolegialny Sekretarz
Kolegialny Sekretarz
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 paź, 2009 17:27
Lokalizacja: Zaporoże

Post autor: Dotsent » pt 15 sty, 2010 14:34

Moskwa2007 pisze:Во всех славянских языках, кроме русского, воскресенье называется «неделей»
Ale dlaczego?

Awatar użytkownika
Moskwa2007
Tajny Radca
Tajny Radca
Posty: 515
Rejestracja: czw 23 lis, 2006 14:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Moskwa2007 » pt 15 sty, 2010 14:41

Dotsent pisze:
Moskwa2007 pisze:Во всех славянских языках, кроме русского, воскресенье называется «неделей»
Ale dlaczego?

co dlaczego ??

dlaczego we wszystkich slowianskich czy dlaczego niedziela ?

W zasadzie na oba pytania masz odpowiedz w przytoczonym przeze mnie tekscie rosyjskim ...

Awatar użytkownika
Dotsent
Kolegialny Sekretarz
Kolegialny Sekretarz
Posty: 55
Rejestracja: czw 08 paź, 2009 17:27
Lokalizacja: Zaporoże

Post autor: Dotsent » pt 15 sty, 2010 14:59

Автор темы задал вопрос, почему именно в русском языке данный день недели носит название, котороые отличается от других словянских языков. В представленном тобой тексте указывается, что только в русском языке этот день называется воскресеньем. А ведь вопрос звучал иначе - с чем связано изменение именно в русском языке (ведь и в польском, и в украинском, и в белоруском аутентичность названия сохранилось)...

Awatar użytkownika
Moskwa2007
Tajny Radca
Tajny Radca
Posty: 515
Rejestracja: czw 23 lis, 2006 14:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Moskwa2007 » pt 15 sty, 2010 15:20

Dotsent pisze:Автор темы задал вопрос, почему именно в русском языке данный день недели носит название, котороые отличается от других словянских языков. В представленном тобой тексте указывается, что только в русском языке этот день называется воскресеньем. А ведь вопрос звучал иначе - с чем связано изменение именно в русском языке (ведь и в польском, и в украинском, и в белоруском аутентичность названия сохранилось)...
ok, rozumiem w czym sens twojego pytania.
mysle, ze na ten temat mozna tylko budowac przypuszczenia i domysly ale bardzo rozsadnie brzmi to co autor napisal ponizej :

http://www.philology.ru/linguistics3/shapoval-83.htm

pewnie to tylko jedna z istniejacych koncepcji ...

Awatar użytkownika
Horpyna
Tajny Radca
Tajny Radca
Posty: 817
Rejestracja: wt 19 gru, 2006 19:56
Lokalizacja: Szczecin, Warszawa

Post autor: Horpyna » pt 15 sty, 2010 21:02

Różne lingwistyczne problemy można wyjaśnić tutaj

WadimSzefner
Kolegialny Registrator
Kolegialny Registrator
Posty: 2
Rejestracja: pt 15 sty, 2010 12:06

Post autor: WadimSzefner » ndz 17 sty, 2010 11:57

dziękuję za odzew, ale niestety niewiele rozumiem, bo dopiero zaczynam naukę j.rosyjskiego. będę bardzo wdzięczna gdybyście mogli przetłumaczyć odpowiedzi

Szyms
Kolegialny Registrator
Kolegialny Registrator
Posty: 1
Rejestracja: wt 31 paź, 2017 10:11

Ciekawostka językowa - niedziela po rosyjsku

Post autor: Szyms » wt 31 paź, 2017 10:34

Po pierwsze przepraszam za używanie czcionki łacińskiej i związane z tym błędy przy pisowni.
Trudno mi się z godzić z przytoczonym wyjaśnienie występowania "Waskriesjenie" zamiast Niedziela w języku rosyjskim. Raczej upatruję to w tym, że państwo carów chciało zawsze przewodzić wszystkim ludom słowiańskim i próbowało być nieco nad resztą Słowian.
Zaś co do "Waskriesjenie" odpowiedź dla mnie wskazuje kolejny dzień tygodnia w j. rosyjskim czyli "Paniedjelnik". W rosyjskim następny dzień tygodnia po "Waskriesjenie" - Niedzieli nie nazywa "Waskriesjennik " tylko właśnie "Paniedjelnik" czyli poniedziałek jak w większości języków słowiańskich. Czyli stąd prosty wniosek, że również w języku rosyjskim występowało słowo "Niediela"(prawdopodobnie tak brzmiało). Przyczyn dla czego nie występuje to słowo nadal upatruję w tym co napisałem wcześniej, choć nie wykluczam innego rozwiązania. Prosiłbym o bardziej kompetentne wyjaśnienie problemu.

Szulik
Administrator
Posty: 1853
Rejestracja: czw 03 mar, 2005 23:53
Lokalizacja: Kraków

Ciekawostka językowa - niedziela po rosyjsku

Post autor: Szulik » wt 31 paź, 2017 11:52

Proszę rozwiń myśl:
Szyms pisze: Raczej upatruję to w tym, że państwo carów chciało zawsze przewodzić wszystkim ludom słowiańskim i próbowało być nieco nad resztą Słowian.
Najbardziej ciekawi mnie w jaki to sposób państwo carów przekładało ew. narzucenie słowa воскресенье na dominację nad innymi narodami słowiańskimi. Wybacz ale nawet nie wchodząc w lingwistyczne zaszłości Twoja teza nosi znamiona politycznie zabarwionego absurdu.

To tak jakby napisać, że w języku polskim słowo herbata znacznie różni się od tego jak nazywa się ten napój w chyba wszystkich innych językach, z tego powodu, że Polacy od zawsze chcieli zdominować produkcję żywności w regionie. Przyznasz, że brzmi absurdalnie.

ODPOWIEDZ