Znaleziono 84 wyniki

autor: Demoiselle
śr 16 maja, 2007 12:13
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Nazewnictwo alfabetów
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 1824

Z tego co wiem jest tak, że w języku komputerowym mówi się cyrylica, bo tak nazywają się czcionki w Windowsie i Office. Mnie też, jako filologa, to raziło, ale ktoś mi to właśnie w ten sposób uzasadniał.
autor: Demoiselle
śr 16 maja, 2007 11:23
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: 3 słówka z zakresu budownictwa
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1170

3 sł‚ówka z zakresu budownictwa

Szukam tłumaczenia na rosyjski 3 słówek z zakresu budownictwa:

1. Przedbramie
2. Przedproże
3. Szczytnica

Będę wdzięczna za tłumaczenie lub podpowiedź gdzie to mogę znaleźć...
autor: Demoiselle
wt 24 kwie, 2007 19:47
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

KKatarzyna: tyle że w podanym kontekście ani jedno, ani drugie nie pasuje. Zastanawiam się czy nie chodzi o udzielone noclegi, bo taki wskaźnik w turystyce instnieje....
autor: Demoiselle
wt 24 kwie, 2007 14:46
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

heloł, dziś taki zwrot: место размещения Przykłady żeby był kontekst: generalnie tekst doryczy turystyki Сосредоточение мест размещения наблюдается сейчас лишь в отдельных частях Калининградской области. количество мест размещения в расчете на 1000 жителей в Калининградской области составляет 16.
autor: Demoiselle
pn 23 kwie, 2007 10:42
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

no niby tak, też tak myślałam, ale zwątpiłam gdy na jakiejś stronie znalazłam w kategorii tych produktów materiały budowlane...
autor: Demoiselle
ndz 22 kwie, 2007 21:07
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

открытое образование przetłumaczyłam ostatecznie jako kształcenie ustawiczne.

A dziś nowa zagadka: товары народного потребления.... Jakieś pomysły?
autor: Demoiselle
śr 18 kwie, 2007 14:15
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

Nie wiecie jak się tłumaczy zwrot: открытое образование?
autor: Demoiselle
ndz 15 kwie, 2007 12:37
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

KKatarzyna: ależ wtrącaj się. O to chodzi :) do mnie coraz bardizej przemawia hasło jednostki komunalne...

ale nadal nie wiem co z удельным весом... :(
autor: Demoiselle
sob 14 kwie, 2007 22:32
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

Młody: też mi się wydaje, że chodzi o osoby uczące się i jednocześnie nie pracujące. a co do tych wartości/obliczeń to jakoś mi nie pasuje. Kontekst jest następujący: Трудовые ресурсы Калининградской области (в среднегодовом исчислении, тысяч человек) - to tytuł tabelki i jeszcze termin, który poja...
autor: Demoiselle
sob 14 kwie, 2007 16:36
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

A to... На 40% по сравнению с 1990 г. возросло число учащихся с отрывом от производства – с 32 до 45 тыс. человек. (O 40%, w porównaniu z rokiem 1990, wzrosła liczba osób uzących się....- z 32 do 45 tys. osób) i в среднегодовом исчислении - w średniorocznym... chyba jestem zmęczona, bo momentami mam...
autor: Demoiselle
sob 14 kwie, 2007 14:22
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

Młody: wyszło mi, że te муниципальные образование to chodzi o jednostki municypalne, ale tak na 100% to wciąż nie jestem pewna. Dziś nowe zdanie. Kontekst dotyczy gęstości zaludnienia. Здесь хозяйственная нагрузка на территорию очень высока. Zastnawiam się czy to nie chodzi o stopień zurbanizowania...
autor: Demoiselle
pt 13 kwie, 2007 12:07
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

Młody: wikipedię mam non stop otwartą. Tekst rozumiem, ale tu miałam problem z wysłowieniem się po polsku :wink: Kolejny termin, a właściwie nazwa własna: Совет муниципальных образований Калининградской области (Rada..... Obwodu Kaliningradzkiego).... i уполномоченный по правам человек в области по...
autor: Demoiselle
wt 10 kwie, 2007 21:21
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

Młody: dzięki. Czyli tak: Obszar przeznaczony do wyrębu a co z: рубкам главного пользования?
autor: Demoiselle
wt 10 kwie, 2007 19:14
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

Kolejne zdanie:
Расчетная лесосека по рубкам главного пользования установлена в объеме 179 тыс. м3 древесины (на площади 700 – 800 га).
Chodzi mi o te dwa sformułowania zaznaczone na kolorowo...
autor: Demoiselle
czw 05 kwie, 2007 09:13
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

KKatarzyna: dzięki, że rozwiałaś moje wątpliwości. A wczoraj już byłam tak nietomna, że nawet nie wklepałam w google hasła darniowo-bielicowe, choć zastanawiałam się czy są takie gleby :roll:

Mam teraz na wartsztacie duże tłumaczonko, więc pewnie jeszcze się pojawię :wink:
autor: Demoiselle
śr 04 kwie, 2007 21:52
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tłumaczenie - zakres: geografia
Odpowiedzi: 28
Odsłony: 6335

tł‚umaczenie - zakres: geografia

Witam, Mam prośbę o pomoc w tłumaczeniu terminów specjalistycznych. Oto tekst w całości: Однако преобладающее избыточное увлажнение при плоском низменном рельефе требует больших мелиоративных работ, а промывной режим относительно бедных гумусом дерново-подзолистых почв - большого количества удобрени...
autor: Demoiselle
śr 10 maja, 2006 21:45
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Prośba o sprawdzenie kilku zdań!-pilne
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 3020

spóźniłam się... i jak zwykle przegapiłam biernik :(
autor: Demoiselle
śr 10 maja, 2006 21:42
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Prośba o sprawdzenie kilku zdań!-pilne
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 3020

Нельзя так вести себя, ты всем мешаешь. Томек (Фома) снова вернулся очень поздно, мы начали ужинать без него. В нашей семье мы помогаем друг другу в разных ситуациях. Мы пригласили к нам известные спортсменки. Этот художественный фильм я смотрел на прошлой неделе. На уроках иностранных языков мы пол...
autor: Demoiselle
czw 27 kwie, 2006 22:00
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Przysłowia
Odpowiedzi: 14
Odsłony: 8433

Dzięki, tylko co to oznacza. Jak zinterpretować to przysłowie?
autor: Demoiselle
czw 27 kwie, 2006 14:31
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Przysłowia
Odpowiedzi: 14
Odsłony: 8433

No i wracam znowu do kwestii przysłów. Tym razem usiłuję zrozumieć rosyjskie przysłowie: работа дураков любит
Może ktoś wie czy istnieje jakiś polski odpowiednik albo chociaż o co w nim chodzi...
Pozdrawiam
autor: Demoiselle
pt 07 kwie, 2006 09:58
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Prozba o tlumaczenie !!!
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 2269

KillerCK,
jesteś na V roku i nie potrafisz przetłumaczyć tych fragmentów (jak się domyślam własnej pracy magisterskiej)? поздравляю....
autor: Demoiselle
czw 06 kwie, 2006 16:26
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: filologia rosyjska
Odpowiedzi: 353
Odsłony: 153655

ja też kończę w tym roku filologię, ale dla mnie to nie była pomyłka. To mój drugi kierunek i wybierając go byłam w pełni świadoma co wybieram. Nie musiałam iść na studia dla papierka (w końcu mgr miałam już w kieszeni). Scs'u i historycznej też nie cierpiałam, ale cóż... na każdym kierunku są przed...
autor: Demoiselle
śr 05 kwie, 2006 20:39
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Смех с&
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 2834

a swoją drogą... gevo4ka na którym roku na UJ jesteś?
autor: Demoiselle
śr 05 kwie, 2006 20:37
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Смех с&
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 2834

Nie ma problemu, jeśli tylko dostanę ją w swoje ręce dam znać :))
autor: Demoiselle
śr 05 kwie, 2006 20:36
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: filologia rosyjska
Odpowiedzi: 353
Odsłony: 153655

Niestety wiele osób idzie na filologię przypadkowo, nie w pełni zdając sobie sprawę na czym te studia polegają. Jeśli chodzi o błędy... każdy ma prawo je popełniać, tym bardziej jeśli nie jesteśmy nosicielami danego języka. A nawet jeśli... czy Polacy, posługując się językiem polskim, nie popełniają...
autor: Demoiselle
śr 05 kwie, 2006 13:12
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: filologia rosyjska
Odpowiedzi: 353
Odsłony: 153655

Грамматика не нужна?! Девушка, кажется, ты не знаешь о чем говоришь. Лексику можно в какой-то степени вызубрить или проверить в словаре, но учить грамматику - это очень сложное дело. Грамматические ошибки, бывает, меняют смысл высказывания. Я знаю и студентов изучающих в Кракове, и в Силезии. По-мое...
autor: Demoiselle
śr 05 kwie, 2006 11:20
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Смех с&
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 2834

Niezłe kwiatki.... A podobno Polacy to najlepsi rusycyści (oczywiście poza Rosjanami)... Spróbuję zdobyć taką ulotkę.... na pamiątkę... Niesamowite, że dopiero po 3 latach ktoś się zorientował....no cóż...Wstyd mi tylko że we Wrocławiu, bo to moje ulubione miasto. P.S. Jeśli chodzi o tytuł cyrylicą....
autor: Demoiselle
pn 03 kwie, 2006 23:13
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Warszawa - moje ulubione miasto.. pomórzcie prosze :(
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 8726

Masz racje lusac, ale może trzeba by jakoś tą sytuację rozwiązać, bo ostatnio większość postów w językowej części forum, to właśnie prośby o odrobienie zadania domowego...
Lubię bawić się rosyjskim, lubię się sprawdzać, ale ostatnio zaczyna być niesmacznie :(
autor: Demoiselle
pn 03 kwie, 2006 22:59
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Warszawa - moje ulubione miasto.. pomórzcie prosze :(
Odpowiedzi: 19
Odsłony: 8726

Pomogę Ci, ale tylko ten jeden raz. Już pisałam to kilkakrotnie, ale napiszę jeszcze raz. W ten sposób (nawet nie próbując tego tłumaczyć) jeszcze nikt nie nauczył się języka. Następnym razem sama to przetłumacz a potem daj do sprawdzenia.... Chyba za dużo takich wątków jak na jeden dzień... Młody, ...
autor: Demoiselle
pn 03 kwie, 2006 14:41
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: proszę o przetłumaczenie zdań na j. rosyjski
Odpowiedzi: 20
Odsłony: 7111

O kulturze to akurat nie Młody pisał, ja przynajmniej takiego nicku nie używam, a jeśli nie zauważyłeś to zwroty grzecznościowe piszę wielką literą, choć w etyce sieciowej, forumowej (że tak ją nazwę) przyjęte jest pisanie zwrotów, nazw własnych itd. małą literą i nikt za to nie powinien się obrażać...