Znaleziono 170 wyników

autor: Anna Kowalska
ndz 18 sie, 2019 15:18
Forum: Podróże po Rosji
Temat: Polonez do Moskwy nadal „nielegalny”
Odpowiedzi: 32
Odsłony: 5949

Polonez do Moskwy nadal „nielegalny”

Nikt nie pytał o rosyjską pieczątkę w paszporcie. Ani w Moskwie, gdy się meldowałam(wystarczyła karteczka imigracyjna, którą dostałam od Białorusinów przy przekraczaniu granicy), ani przy kontroli powrotnej. Można jechać bez obaw.
autor: Anna Kowalska
ndz 28 lip, 2019 11:56
Forum: Podróże po Rosji
Temat: Polonez do Moskwy nadal „nielegalny”
Odpowiedzi: 32
Odsłony: 5949

Polonez do Moskwy nadal „nielegalny”

Wróciłam. Podróż bez niespodzianek. Kontrola tylko na granicy białoruskiej, rosyjskiej - nie ma. W Smoleńsku nikt nie wysadzał. Najważniejsza jest миграционная карточка - potrzebna zarówno przy rejestracji w Moskwie, jak i przy powrocie do domu. Wagon czysty, toalety czyste, ba, nawet była kabina pr...
autor: Anna Kowalska
wt 11 cze, 2019 08:59
Forum: Podróże po Rosji
Temat: Polonez do Moskwy nadal „nielegalny”
Odpowiedzi: 32
Odsłony: 5949

Polonez do Moskwy nadal „nielegalny”

No cóż, ryzykuję. Kupiłam bilet tam i z powrotem - 970 zł w sypialnym czteroosobowym kupe. Mam nadzieję, że wszystko będzie dobrze, mam wizę tranzytową białoruską, wjazdową rosyjską, znam doskonale język rosyjski - powinno się udać :). Po powrocie dam znać.
autor: Anna Kowalska
pn 03 cze, 2019 08:26
Forum: Podróże po Rosji
Temat: Polonez do Moskwy nadal „nielegalny”
Odpowiedzi: 32
Odsłony: 5949

Polonez do Moskwy nadal „nielegalny”

Dzień dobry, w lipcu wybieram się pociągiem do Moskwy, czy ktoś wie, czy nadal istnieje niebezpieczeństwo nielegalnego przekroczenia granicy rosyjskiej (mam dwie wizy - tranzytową białoruską i pobytową rosyjską)? Jak jeździ pociąg? Nadal we wtorki, czwartki, soboty? Do chwili zmiany rozkładu (9 czer...
autor: Anna Kowalska
wt 26 gru, 2017 09:47
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Prośba: 2 podpisy ze szkiców pradziadka
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 772

Prośba: 2 podpisy ze szkiców pradziadka

Pierwsze słowo to Mszaniec ( nazwa miejscowości), dalej data, po niej imię i nazwisko - Pilip Ciupak
autor: Anna Kowalska
śr 22 cze, 2016 07:04
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Wiadomość od hotelu po ukraińsku
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 2227

Wiadomość od hotelu po ukraińsku

В зв’язку з цим у нас немає вивіски, але знайти нас не буде важко, так як ми зустрінемо вас на площі Григоренка біля пам’ятника Юрію Змієборцю. Про час, коли вас необхідно зустріти, повідомляйте по телефону (tu numer tel.). (прохання повідомляти мінімум за годину, так як стійки реєстрації нема) .: D...
autor: Anna Kowalska
czw 04 cze, 2015 20:28
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Proszę o przetłumaczenie kilku zdań.
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1358

Proszę o przetłumaczenie kilku zdań.

Do Oli:
Rozumiem, że potrafisz to przetłumaczyć. Ale czy naprawdę musisz?
Prywatne rozgrywki?
autor: Anna Kowalska
sob 18 kwie, 2015 07:37
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Tłumaczenie
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 1722

Tłumaczenie

"Gdzieś tam jest, rzuca klątwę [nakłada anatemę] na kołchozy"
autor: Anna Kowalska
wt 20 sty, 2015 21:47
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Prośba o pomoc w napisaniu pracy z filologii rosyjskiej
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1192

Prośba o pomoc w napisaniu pracy z filologii rosyjskiej

A na czym miałaby ta pomoc polegać? Pytanie jest bardzo ogólne.
autor: Anna Kowalska
wt 27 maja, 2014 10:18
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Prośba o przetłumaczenie strony A4
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1115

Re: Prośba o przetłumaczenie strony A4

Mogę to zrobić, jeżeli nikt się nie zgłosił do tej pory. Proszę o kontakt.
autor: Anna Kowalska
pt 14 lut, 2014 17:11
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: prośba o przetłumaczenie zdania
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 2481

Re: prośba o przetł‚umaczenie zdania

Mam prośbę o przetłumaczenie zdania: "Привет Павел, мы не пойдем по дороге, но я не в обиде. Удачи! Вы хороший мальчик." Jeżeli pisała to dziewczyna, to, być może, chciała Ci przekazać to, co ująłeś w pierwszej wersji: nie jest nam po drodze/ nie pójdziemy wspólną drogą/ nasze drogi są różne, ale n...
autor: Anna Kowalska
pn 06 sty, 2014 19:05
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: tryb rozkazujący .Prosze o pomoc.
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 1501

Re: tryb rozkazuję…cy .Prosze o pomoc.

Ach, raz postąpię wbrew własnym zasadom :D

- перебрать - перебери- переберите
- опустить - опусти - опустите
-варить - вари - варите
-откинуть - откинь - откиньте
-нашинковать - нашинкуй - нашинкуйте
-тушить - туши - тушите
-положить - положи - положите
autor: Anna Kowalska
czw 02 sty, 2014 13:32
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Tłumaczenie rosyjski->polski, zawór mechaniczny
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 867

dombus pisze:Dziękuję bardzo!
Co do tego "siodła" być może chodzi o tzw. gniazdo zaworu.
Tak, to na pewno jest gniazdo [zaworu].
autor: Anna Kowalska
czw 19 gru, 2013 07:39
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Prośba
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 1033

Re: Prośba

szataanek pisze:
о человеке утонувшим
утонувшем
autor: Anna Kowalska
wt 21 maja, 2013 07:10
Forum: Podróże po Ukrainie
Temat: Noc Świętojańska (św. Iwana Kupały) w Nadwórnej
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 2215

Jeżeli chodzi Ci tylko o tradycje nocy świętojańskiej, to po co jechać tak daleko? Od lat z powodzeniem ukraińską noc Kupały "Na Iwana, Na Kupała" organizuje wieś Dubicze Cerkiewne na Podlasiu - są śpiewy, są wianki, są zespoły ukraińskie... Nastroje i klimaty niepowtarzalne http://www.youtube.com/w...
autor: Anna Kowalska
pn 13 maja, 2013 10:03
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: napis na skrzyni
Odpowiedzi: 6
Odsłony: 2508

"Взрывпакет" - to po polsku "petarda". Sądząc po skrzyni, w tym przypadku używane były do celów wojskowych, np. jako rodzaj ćwiczebnego granatu, stosowanego na zajęciach taktycznych i szkoleniach.
autor: Anna Kowalska
czw 28 mar, 2013 17:01
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: [Rosyjski] Sprawdzenie: tłumaczenie zdań
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 3911

Re: [Rosyjski] Sprawdzenie: tł‚umaczenie zdał„

Alexander_K pisze:W dziełach literackich czasami to się tłumaczy, i to jeszcze jak.
No, jasne, przecież zdanie "Kot Oli siedzi na ławce koło domu", to literatura piękna, co się zowie. Może lepiej jednak byłoby się nie ośmieszać.
autor: Anna Kowalska
śr 27 mar, 2013 23:10
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: [Rosyjski] Sprawdzenie: tłumaczenie zdań
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 3911

Re: [Rosyjski] Sprawdzenie: tł‚umaczenie zdał„

Ale w polskim Ola to Aleksandra, jakby nie patrzeć, nie Olga. A kto Ci to powiedział? W języku polskim imię Ola jest skrótem zarówno od imienia Aleksandra, jak i od imienia Olga. Mam córkę Olgę, którą wszyscy nazywają Olą. To raz. Dwa: imion się nie tłumaczy!!!. To jest jedna ze złotych zasad przek...
autor: Anna Kowalska
śr 27 mar, 2013 21:36
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: [Rosyjski] Sprawdzenie: tłumaczenie zdań
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 3911

Re: [Rosyjski] Sprawdzenie: tł‚umaczenie zdał„

Alexander_K pisze: Po Rosyjsku "Ola" to "Саша".
Większej bzdury już dawno nie słyszałam - żeby tłumaczyć imiona. :shock: Czyli polski Janek będzie, wg Ciebie, Wanią?
Ola jest Olą, a nie żadną Saszą. Tym bardziej, że zarówno w języku polskim, jak i rosyjskim występuje imię Olga, w codziennym życiu - Ola.
autor: Anna Kowalska
czw 21 lut, 2013 14:58
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Tłumaczenie wiersza - proszę o pomoc!
Odpowiedzi: 3
Odsłony: 2371

Czy chodzi ci o to, aby ci to ktoś przetłumaczył wierszem?
Bo chyba nie chcesz powiedzieć, że będąc tłumaczem, nie potrafisz tego przetłumaczyć prozą? :shock:
autor: Anna Kowalska
czw 21 lut, 2013 07:23
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Stara pocztówka
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 2506

Miła Lenoczka, ja naprawdę nie wiem, jak możesz obrażać się/być zła na mnie, że nie złożyłam ci życzeń. Przecież ty mi nie mówiłaś, kiedy [masz imieniny?- słowo b. nieczytelne] i ja do tej pory tego nie wiem. Niewątpliwie złożyłabym ci życzenia, gdybym wiedziała. Na maslenicę [ostatni tydzień karnaw...
autor: Anna Kowalska
wt 19 lut, 2013 12:30
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Stara pocztówka
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 2506

"Wasieczka całuje rączki drogich Rodziców i przesyła swoje zdjęcie. Robimy wszystko/staramy się, aby otrzymać urlop na Boże Narodzenie i osobiście Was ucałować/uściskać. Wasia i Maria"
autor: Anna Kowalska
pn 18 lut, 2013 06:37
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: udzielam korepitycje na terenie Krakowa
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2197

Re: udzielam korepitycje na terenie Krakowa

Pracowałam jako dziennikarka w rosyjskojęzycznych gazetach Ukrainy, więc nieźle znam współczesne trendy j. rosyjskiego. Cena 30zł za 90 minut. Pierwsze spotkanie i sprawdzanie pisemnych prac po każdej lekcji – gratis! Prawdziwi lektorzy języka rosyjskiego powinni cię zbanować za dumpingowe ceny. 15...
autor: Anna Kowalska
wt 29 sty, 2013 13:03
Forum: Muzyka, film, literatura, TV
Temat: pieśń kozaków
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 2732

Nie jest to aby piosenka "Їхав козак за Дунай" - w języku ukraińskim? Їхав козак за Дунай, сказав - дівчино, прощай, Ти конику вороненький неси та гуляй. Постій, постій козаче, твоя дівчина плаче, Як ти її покидаєш тільки подумай. Лучше було б, лучше було б не ходити, Лучше було б, лучше було б не л...
autor: Anna Kowalska
pn 28 sty, 2013 14:26
Forum: Muzyka, film, literatura, TV
Temat: Tekst piosenki
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 7413

Re: Tekst piosenki

Szukam tekstu piosenki Ech Zagoriał - w google wszędzie tłumaczą to chyba błędnie na zaguliał / Tytuł piosenki to "Ехали цыгане" W refrenie powtarza się zwrot: " эх, загулял, загулял. загулял" [zabawił się, napił, zahulał] a nie [jak błędnie twierdzisz] - эх, загорял - nie ma takiego słowa. Tekst: ...
autor: Anna Kowalska
pn 21 sty, 2013 10:05
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Przetłumaczenie zwrotów,do drzewa genealogicznego.
Odpowiedzi: 2
Odsłony: 2416

Re: Przetł‚umaczenie zwrotów,do drzewa genealogicznego.

BarHol pisze:muszę zrobić drzewo genealogiczne
Drzewo genealogiczne? :D :D :D
autor: Anna Kowalska
pt 21 gru, 2012 12:48
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: Krótka informacja.
Odpowiedzi: 4
Odsłony: 2751

Полиция в США сообщила (или сообщает) , что она уже знает , по каким мотивам молодый человек убил 26 человек. Во время перестрелки в школе, в городе , который называется Ньютон , погибл о 26 человек. В том числе 20 учеников и виновник событий . Полици я утверждает, что он не мог войти в школу по - ...
autor: Anna Kowalska
pt 21 gru, 2012 12:16
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: [rosyjski] zwrot z Wyspiańskiego:Miałeś chamie złoty róg
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 3174

Re: [rosyjski] zwrot z Wyspiał„skiego:Miał‚eł› chamie zł‚oty róg

Wyspiański nie wspomina, że pióra były "павлиньи" :) Masz absolutną rację - nie wspomina. Tym niemniej, dla Polaków jest rzeczą wiadomą, że krakowski chłop z Galicji [w tym przypadku - Jaśko] nosił czapkę z piórami, tzw. krakuskę http://stylio.pl/styliopedia/K/krakuska Natomiast dla Rosjan nie jest...
autor: Anna Kowalska
czw 20 gru, 2012 21:16
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: [rosyjski] zwrot z Wyspiańskiego:Miałeś chamie złoty róg
Odpowiedzi: 7
Odsłony: 3174

Re: [rosyjski] zwrot z Wyspiał„skiego:Miał‚eł› chamie zł‚oty róg

Witam jak w rosyjskim będzie brzmiec cytat z "Wesela" „Miałeś, chamie, złoty róg, miałeś, chamie, czapkę z piór; czapkę wicher niesie, róg huka po lesie, ostał ci się ino sznur, ostał ci się ino sznur.” Prozą to będzie brzmiało tak: Был у тебя, хам, золотой рог, была у тебя, хам, шапка, с павлиньим...
autor: Anna Kowalska
pn 17 gru, 2012 08:35
Forum: Język Rosyjski i Ukraiński
Temat: sprawdzenie - daty
Odpowiedzi: 1
Odsłony: 1964

1.Dzisiaj jest 17.12.2012 - сегодня семнадцатое декабря две тысячи двенадцатого года . 2.Wczoraj był 16.12.2012 - Вчера было шестнадцатое декабря две тысячи двенадцатого года 3.Jutro jest 18.12.2012 - завтра будет восемнадцатoе декабря две тысячи двенадцатого года . 4. Ja urodziłam się 09.12.1994 - ...