słownik rosyjsko-polski polsko-rosyjski

Na tym forum możesz liczyć na pomoc językową. Oprócz rozwiązywania problemów językowych zajmujemy się tu także innymi kwestiami związanymi z językami.
Awatar użytkownika
apoyando
Sekretarz Senacki
Sekretarz Senacki
Posty: 14
Rejestracja: pt 29 gru, 2006 22:56
Kontakt:

sł‚ownik rosyjsko-polski polsko-rosyjski

Post autor: apoyando » ndz 07 sty, 2007 13:28

Witam!

Jeśli już taki temat był, to przepraszam, ale przeszukałam form i nie znalazłam tego na czym mi zależy.

Szukam PORZĄDNEGO słownika. Nie mam na myśli multimedialnego, tylko "tradycyjną" księgę. Wybieram się na filologię ros, ale już teraz przydał bym mi się słownik. Przy tłumaczeniach brakuje mi słówek, a w tym co mam ich nie znajdę itd.

Dobry jest słownik (jak koś zna) z Wiedzy Powszechnej, ale z 1970 roku "Wielki słownik rosyjsko-polski" 2 tomy i "wielki słownik polsko-rosyjski" 1 tom.
Z obecnych jest słownik również z WP, po 2 tomy (razem 4) ale nie ma odmian gram., tłumaczenia są jakieś takie suche, bez przykładów zatosowania...
Jest też słownik z PWNu, taki czerwony, 2 tomy. Co o nim myslicie? Jet też wersja na płycie...

Jeżeli jest ktoś, kto studiuje fil. ros., to z jakich korzystacie słowników? Lepsze są "tradycyjne" książki, czy może multimedialny?

I tak się jeszcze spytam... Czym się różni słownik Ożegowa, od tego Ożegowa i Szwedowej?

Z góry dziękuję!

Awatar użytkownika
gevo4ka
Rzeczywisty Radca Stanu
Rzeczywisty Radca Stanu
Posty: 453
Rejestracja: pt 24 mar, 2006 21:16
Lokalizacja: Kraków

Post autor: gevo4ka » ndz 07 sty, 2007 13:59

Ja osobiście korzystam ze słownika Wiedzy Powszechnej (Wielki słownik polsko-rosyjski, rosyjsko-polski, 4 tomy, rok wydania 2001). Nie jest on doskonały, ale jestem z niego zadowolona.
Próbowałam korzystać z najnowszego słownika PWN (czerwony), ale nie mogłam się do niego przekonać, pewnie to kwestia przyzwyczajenia.
Ze słowników rosyjskich polecam Кузнецова.

pozdrawiam

Awatar użytkownika
Jelena
Nadworny Radca
Nadworny Radca
Posty: 184
Rejestracja: ndz 05 mar, 2006 18:54
Lokalizacja: Poznań

Post autor: Jelena » ndz 07 sty, 2007 14:39

Jako iż Ożegow zmarł w 1964, Szwedowa kontynuuje prace nad kolejnymi wydaniami słownika (od 1991 "Словарь русского языка" wychodzi pod nazwiskami 2 autorów). Jeden z wykładowców powiedział nam, że teraz za bardziej normatywny uważa się słownik Kuzniecowa.
Jeśli chodzi o słowniki polsko-rosyjskie, sprawa nie wygląda zbyt ciekawie. Ten czerwony słownik PWN też nie został zbyt dobrze oceniony u mnie na uczelni, ale jak się nie ma, co się lubi...
Szczerze mówiąc, aktualnie korzystam ze starych słowników polsko-rosyjskich w czytelni, a monolingualne są dostępne w Internecie. Zakupię coś w Moskwie jak podreperuję się finansowo. Jestem jednak zwolennikiem tradycyjnego słownika podręcznego, elektronika bywa zawodna, poza tym osobiście nie za bardzo lubię pracować przy komputerze.
Tak przy okazji: w jakim mieście chcesz studiować?

Awatar użytkownika
apoyando
Sekretarz Senacki
Sekretarz Senacki
Posty: 14
Rejestracja: pt 29 gru, 2006 22:56
Kontakt:

Post autor: apoyando » ndz 07 sty, 2007 15:22

Chciałabym studiować na Uniwersytecie Śląskim lub Opolskim (w miarę blisko mojego miasta). Słyszeliście coś o tych uczelniach? Jak się mają w porównaniu z innymi?

Hajota1
Okręgowy Sekretarz
Okręgowy Sekretarz
Posty: 38
Rejestracja: czw 28 gru, 2006 13:00
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Hajota1 » pt 12 sty, 2007 21:26

Odradzam słownik PWN, wbrew szumnym opisom część rosyjsko-polska (z tej głownie korzystam) jest bardzo uboga, liczbę słów sztucznie zawyżono podawaniem transkrypcji mnóstwa nazwisk i nazw geograficznych.
Pozostaje słownik Wiedzy Powszechnej, a do celów podręcznych - "średni" słownik wydawnictwa Rea, Kompakt Plus, taki czerwony. No i oczywiście rosyjskie słowniki jednojęzyczne.

Awatar użytkownika
KKatarzyna
Tytularny Radca
Tytularny Radca
Posty: 96
Rejestracja: śr 08 lis, 2006 13:35

Post autor: KKatarzyna » sob 20 sty, 2007 22:23

Ja tez jestem bardzo zawiedziona wydawnictwem PWN.
Odradzam wszystkim. Na poziomie początkujacym może byc OK,
ale generalnie Wiedza Powszechna jest o wiele lepsza.

swietla
Okręgowy Sekretarz
Okręgowy Sekretarz
Posty: 31
Rejestracja: ndz 02 lip, 2006 16:54

Post autor: swietla » wt 20 lut, 2007 09:49

Skoro wybierasz się na filologię rosyjską - to nie tylko o słowniku dwujęzycznym musisz pomyslęć, ale tez o słownikach specjalistycznych. Nie wiadomo do czego Ci rosyjski będzie w przyszłości potrzebny. Dlatego zacznij "kolekcjonować specjalistczne dwujęzyczne słowniki typu:
Słownik medyczny - Wydawnictwo Lekarskie
Słownik terminów ubezpieczeniowych - SARISA ---> www.sarisa.pl
Słownik ekonomiczny
Słownik naukowo - techniczny - Wydawnictwo Naukowo techniczne itp.
Słownik handlowy - PWN

Oraz słowniki rosyjski - synonimów, homonimów, antonimów, frazeologiczny, skrótów itp. Nie wspominając o ortograficznym ;-))

Jeśli poważnie myślisz o języku i pracy z nim - myślę że na jednym słowniku przestać nie powinieneś.

Powodzenia! Jak znajdziesz jakiś ciekawy słownik - daj znać.

katasza
Kolegialny Sekretarz
Kolegialny Sekretarz
Posty: 67
Rejestracja: pn 14 sie, 2006 22:00

Post autor: katasza » czw 22 lut, 2007 11:29

w słowniki 'specjalistyczne' doskonale zaopatrzone są biblioteki, więc raczej nie ma sensu spieszyć się z ich kolekcjonowaniem.. zwłaszcza, że te nowe wydawnictwa często do najsolidniejszych nie należą i liczne [często banalne zupełnie] błędy się w nich pojawiają.

a jeśli chodzi o spór czerwony pwn kontra wiedza powszechna - podstawowa różnica między nimi jest taka, że w pwnie podają same ekwiwalenty bez przykładów zastosowania, frazeologizmów i tak dalej.. przy tłumaczeniach to porażka - trzaba sięgać do innych źródeł po prostu bo na suchych słówkach daleko się nie zajedzie.. jeśli chodzi o tak zwaną 'nową leksykę' to pwn [z racji tego, że najnowszy] przoduje chyba [a może z racji tego, że autorami są vipy mojego instytutu :) ]

osobiście korzystam z rosyjsko-polskiej części wiedzy powszechnej [według mnie najpelszy rosyjsko-polski słownik na rynku] no i oczywiście ożegow szwedowa. polsko-rosyjskiego słownika nie mam w ogóle. czekam aż porządny się pojawi w końcu.. na który nie będzie tych dwóch stów szkoda :wink:

pietia_pietuszek
Kolegialny Registrator
Kolegialny Registrator
Posty: 3
Rejestracja: wt 12 wrz, 2006 16:50
Lokalizacja: Zdolny Śląsk

Post autor: pietia_pietuszek » śr 07 mar, 2007 20:12

KATASZA,
ludzie lubią wypowiadać swoję poglądy. Ja też.
1. Już to widzę jak lecisz z tłumaczonym tekstem do biblioteki... A co jeśli apoyando nie mieszka w mieście uniwersyteckim? Ba! Jeśli w ogóle nie mieszka w mieście. Tylko na wsi jak ja?
2. Uważam, że na zbieranie słowników nigdy nie jest za wcześnie.
3. Nikt nie jest doskonały. Lepszy jest słownik z błędem niż brak słownika (tym bardziej, że język ewoluuje a szczególnie szybko rosyjski!!!)
4. Ja polecam PWN

Paka. Pietja.

Awatar użytkownika
apoyando
Sekretarz Senacki
Sekretarz Senacki
Posty: 14
Rejestracja: pt 29 gru, 2006 22:56
Kontakt:

Post autor: apoyando » śr 07 mar, 2007 23:36

Dziękuję wszystkim za pomoc! :) Wogóle to jestem zaskoczona, jak bardzo wszyscy tu sobie pomagacie! Szczerze mówiąc, to mieszkam w maleńkim miasteczku, a słowniki z czasem będę kolekcjonować :) (zawsze lubiłam mieć dużo książek z rosyjskiego :wink: ). Zaczęłam od dużego czerwonego PWNu. Hmm... na razie jestem zadowolona, oczywiście korzystam też z Orzegowa (przez internet) - z tym duetem praktycznie przetłumaczę wszystko, co mnie interesuje! W miarę możliwości, kolekcja będzie się poszerzać! :D :D :D Więc jeżeli macie jakieś sprawdzone słowniki, to proszę o inf.

Pozdrawiam wszystkich! :)

Awatar użytkownika
Ojuwkijsjikw
Rzeczywisty Radca Stanu
Rzeczywisty Radca Stanu
Posty: 411
Rejestracja: wt 05 kwie, 2005 19:13

Post autor: Ojuwkijsjikw » pn 10 gru, 2007 20:30

Ostatnio planuję wymianę mojego słownika wydawnictwa "Współpraca" z 48 r., którego konstrukcja jest fatalna i w dodatku niektóre słowa są w ogóle błędnie zapisane.

Interesuję mnie słownik obejmujący ok. 75 000 wyrazów.

Waham się pomiędzy dwoma:
1) LANGENSCHEIDT - duży słownik plus, pol.-ros., ros.-pol., W-wa 2004, 60 000 słów:
http://www.gandalf.com.pl/b/langenscheidt-duzy-slownik/

2) DELTA - uniwersalny słownik ros.-pol., pol.-ros., W-wa:
http://www.nokaut.pl/ksiazki/uniwerslan ... 54142.html

Langenscheidt razi mnie, ponieważ chyba zbytniego doświadczenia w rosyjskim nie ma, natomiast wydawnictwa DELTA w ogóle nie znam. Nie wiem, z czego to wynika, ale takich "średnich" słowników j. rosyjskiego jest b. mało...

A zna ktoś może "Słownik tematyczny" Wiedzy Powszechnej (30 000 wyrazów, granatowy, http://www.kkkk.pl/fiszka,24077.html )? Strasznie mi się podoba.. Znajdę jakiś lepszy?

Pzdr.
Pomóżcie starszemu stażem weteranowi forum... ;]
P.S. REA jest dla mnie i droga i jej książki z rosyjskiego znam z b. złej strony. Zresztą błędy robią podobno nie tylko w rosyjskim. Niech ktoś przejrzy książkę przygotowującą do matury REA - to są dopiero cuda.

rzevitanka
Kolegialny Asesor
Kolegialny Asesor
Posty: 100
Rejestracja: śr 13 cze, 2007 17:28

Post autor: rzevitanka » wt 18 gru, 2007 14:47

witam forumowiczów

Jest strona z elektronicznymi słownikami "rosyjski-jezyk obcy" , w tym j.polski. Na razie nie sprawdzałam.Pozdrawiam

www.wtcd.eu

Вы можете найти следующие бесплатные учебные словари, озвученные носителями языка:

· Русско-английский звуковой словарь

· Русско-китайский звуковой словарь

· Русско-хинди звуковой словарь

· Русско-венгерский звуковой словарь

· Русско-испанский звуковой словарь

· Русско-итальянский звуковой словарь

· Русско-немецкий звуковой словарь

· Русско-японский звуковой словарь

· Русско-корейский звуковой словарь

· Русско-польский звуковой словарь

· Русско-французский звуковой словарь

· Русско-чешский звуковой словарь

· Русско-греческий звуковой словарь

· Русско-румынский звуковой словарь

· Русско-шведский звуковой словарь

· Русско-арабский звуковой словарь



Каждый словарь содержит около 20000 слов и выражений.

Awatar użytkownika
kruz7
Radca Kolegialny
Radca Kolegialny
Posty: 237
Rejestracja: sob 09 lip, 2005 22:05
Lokalizacja: Pruszków

Post autor: kruz7 » wt 18 gru, 2007 19:43

Kupilem dla siebie w supermarkecie za 20 zl slownik polsko-rosyjski i rosyjsko-polski napisany przez p. Andrzeja Charciarka. Zawiera on ponad 35 tys. hasel i ponad 15 tys. polaczen wyrazowych. Wydawca jest Ex Libris Galeria Polskiej Ksiazki, Warszawa 2004.

ODPOWIEDZ