zdanie do przetlumaczenia....help

Na tym forum możesz liczyć na pomoc językową. Oprócz rozwiązywania problemów językowych zajmujemy się tu także innymi kwestiami związanymi z językami.
chinol131093
Kolegialny Registrator
Kolegialny Registrator
Posty: 2
Rejestracja: sob 01 sty, 2011 23:20

zdanie do przetlumaczenia....help

Post autor: chinol131093 »

moze mi ktos przetłumaczyc jedna kwestie ,,zaufaj bogu on wyznaczy twe ścieżki'' na rosyjski z gory wielkie dzieki :)

Awatar użytkownika
Moskwa2007
Tajny Radca
Tajny Radca
Posty: 515
Rejestracja: czw 23 lis, 2006 14:17
Lokalizacja: Warszawa

Re: zdanie do przetlumaczenia....help

Post autor: Moskwa2007 »

chinol131093 pisze:moze mi ktos przetłumaczyc jedna kwestie ,,zaufaj bogu on wyznaczy twe ścieżki'' na rosyjski z gory wielkie dzieki :)
moze nie do konca doslownie ale sens oddaje :

доверься Богу, Он определит твой путь

chinol131093
Kolegialny Registrator
Kolegialny Registrator
Posty: 2
Rejestracja: sob 01 sty, 2011 23:20

Post autor: chinol131093 »

jak sie da to mozna dokladnie??

Anna Kowalska
Nadworny Radca
Nadworny Radca
Posty: 170
Rejestracja: śr 30 gru, 2009 16:07

Post autor: Anna Kowalska »

W języku polskim ta wypowiedź jest skrócona i uproszczona. Jest to przypowieść [z Biblii], której całość brzmi po rosyjsku następująco:
"Надейся на Господа всем сердцем твоим, и не полагайся на разум твой. Во всех путях твоих познавай Его, и Он направит стези твои" (Прит. 3:5-6).

Anvar
Radca Stanu
Radca Stanu
Posty: 335
Rejestracja: pn 30 lip, 2007 14:41
Lokalizacja: Kijów

Post autor: Anvar »

В народе бытуют:
"Доверься богу, он укажет тебе путь"
"Надейся на бога, а(и) сам не плошай"
Proszę poprawić moje błędy

Milenkaa17
Kolegialny Registrator
Kolegialny Registrator
Posty: 2
Rejestracja: wt 22 lis, 2011 12:57
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Milenkaa17 »

Jesteś na wakacjach.W pocztówce do znajomego z Rosji napisz:1)gdzie odpoczywasz 2)jaka jest pogoda 3)w jaki sposób spędzasz czas 4)jakie znajomosci zawarłaś oczywiście to ma być w języku rosyjskim PROSZĘ KOGOŚ KTO ZNA DOBRZE JĘZYK ROSYJSKI O POMOC. wzdaniu tym nie jest okreslony limit słów ale oceniana jest umiętnosć zwięzłego przekazu wszystkich informacji okreslonych w poleceniu :cry:
Milenkaa17

Milenkaa17
Kolegialny Registrator
Kolegialny Registrator
Posty: 2
Rejestracja: wt 22 lis, 2011 12:57
Lokalizacja: Warszawa
Kontakt:

Post autor: Milenkaa17 »

Jesteś na wakacjach.W pocztówce do znajomego z Rosji napisz:1)gdzie odpoczywasz 2)jaka jest pogoda 3)w jaki sposób spędzasz czas 4)jakie znajomosci zawarłaś oczywiście to ma być w języku rosyjskim PROSZĘ KOGOŚ KTO ZNA DOBRZE JĘZYK ROSYJSKI O POMOC. wzdaniu tym nie jest okreslony limit słów ale oceniana jest umiętnosć zwięzłego przekazu wszystkich informacji okreslonych w poleceniu :cry:
Milenkaa17

Awatar użytkownika
fijalkowski
Rzeczywisty Tajny Radca
Rzeczywisty Tajny Radca
Posty: 1323
Rejestracja: śr 08 sie, 2007 17:16
Lokalizacja: Sale, Cheshire (United Kingdom)

Post autor: fijalkowski »

Milenkaa17 pisze:Jesteś na wakacjach.W pocztówce do znajomego z Rosji napisz:1)gdzie odpoczywasz 2)jaka jest pogoda 3)w jaki sposób spędzasz czas 4)jakie znajomosci zawarłaś oczywiście to ma być w języku rosyjskim PROSZĘ KOGOŚ KTO ZNA DOBRZE JĘZYK ROSYJSKI O POMOC. wzdaniu tym nie jest okreslony limit słów ale oceniana jest umiętnosć zwięzłego przekazu wszystkich informacji okreslonych w poleceniu :cry:

czytaj regulamin forum!!!

McDrive
Kolegialny Registrator
Kolegialny Registrator
Posty: 2
Rejestracja: pt 02 gru, 2011 01:32

ang>>ru

Post autor: McDrive »

Witam,
Proszę o pomoc w przetłumaczenia na język rosyjski słów:
show values, pokaż/wyświetl wartości(liczby).
Chodzi o wykres i przycisk z napisem show values, po jego kliknięciu mają się wyświetlić wartości tegoż.
Czy укажи значения będzie poprawnym tłumaczeniem?

Anna Kowalska
Nadworny Radca
Nadworny Radca
Posty: 170
Rejestracja: śr 30 gru, 2009 16:07

Re: ang>>ru

Post autor: Anna Kowalska »

McDrive pisze:Witam,
Czy укажи значения będzie poprawnym tłumaczeniem?
Tak, ale, według mnie, lepsza byłaby liczba mnoga [jeżeli nie zwracasz się bezpośrednio do konkretnej osoby] - укажите значения.

McDrive
Kolegialny Registrator
Kolegialny Registrator
Posty: 2
Rejestracja: pt 02 gru, 2011 01:32

Post autor: McDrive »

To zwrot do komputera, tak jak Kopiuj/Wklej.
Czy w takich formach stosuje się liczbę mnogą, czy tryb rozkazujący w "komputerowym" rosyjskim?

ODPOWIEDZ